If you are a student of the Word of God then it does matter! If God created the Heavens and the Earth by His Word then His Word matters! If you believe your Bible is the Word of God then your translation is important! Let us zero in on verse 3 and the later part of this verse. The King James Version (KJV) and the American King James Version (AKJV) translate the last part of this verse as “a flagon of wine.” A flagon is a flask or container for liquids. However the following 5 English translations; American Standard Version (ASV), Basic English Translation (BBE), Webster Revision, World English Bible and the English Revised Version say something very different? They render this English translation as a “cake of raisons.” Is it a jug of wine or a cake? Why does it matter? They cannot be both right? Here is the problem! If you look at verse 3 in it’s totality you have 3 elements listed! The bread, wine and flesh! This with the preceding and following verses presents a picture of Communion in the Old Testament! A cake of raisons completely throws this concept away! There are even more translations out there but I strongly make a case for the King James Version! James and Hamsa Sasse. GodWhoisGod.com